Переписка English

Thanks for your quick reply. — Спасибо за Ваш быстрый ответ.

Apologies for the delay. — Извинения за задержку.

Sorry for the delay with the answer. — Извиняемся за задержку с ответом.

Thank you for your letter. — Благодарю Вас за Ваше письмо.

We thank you for your letter of the 10th of July. — Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.

We thank you for your inquiry of the 10th of July. — Благодарим Вас за Ваш запрос от 10-го июля.
Due to the fact that… — Благодаря тому, что…

In reply to your letter of the 25th of May… — В ответ на Ваше письмо от 25-го мая…

In answer to your letter of the 25th of May… — В ответ на Ваше письмо от 25-го мая…

Further to our letter of the 11th of January… — В дополнение к нашему письму от 11-го января…

In response to your cable… — В ответ на Вашу телеграмму…

In response to your telex… — В ответ на Ваш телекс…

All whom it may concern… — Всем, кого это может касаться…

In accordance with the terms of our agreement… — В соответствии с условиями нашего соглашения…

In conformity with your instruction we … — В соответствии с Вашими указаниями, мы…

We are writing to inform you… — В этом письме мы хотим сообщить Вам…

Kindly note that… — Заметьте, пожалуйста, что…

I regret to inform you… — К сожалению, должен сообщить Вам…

I have been informed that… — Мне сообщили, что…

We are forced to inform you… — Мы вынуждены сообщить Вам…

We wish to draw your attention to the following: — Мы должны обратить Ваше внимание на следующее:

We draw your attention to the fact… — Мы обращаем Ваше внимание на тот факт…

We confirm that… — Мы подтверждаем, что…

We acknowledge the receipt of… — Мы подтверждаем получение…

We have received your letter of… — Мы получили Ваше письмо от…

We have learnt with regret of… — Мы с сожалением узнали о…

We have learnt with regret about… — Мы с сожалением узнали о…

We regret to hear of… — Мы с сожалением слышим о…

We regret to hear about… — Мы с сожалением слышим о…

We are surprised to learn that… — Мы с удивлением узнали, что.

Regarding your letter of… — Относительно Вашего письма от…

Will you please notice that… — Просим Вас заметить, что…

Please note that… — Просим заметить, что…

Please take notice that… — Просим заметить, что…

Please inform us about… — Просим сообщить нам о…

Если вам понравился этот пост, пожалуйста оставьте комментарий или подпишитесь на новостную ленту.

Комментарии

Нет комментариев.

Leave a comment

(required)

(required)


Яндекс.Метрика